نرم افزار انبوه سپاری گوگل-فرصتی برای بومی سازی گوگل

اگر اندکی با هوش مصنوعی و نحوه کار آن آشنا باشیم، استفاده از نرم افزار انبوه سپاری گوگل یا همان Google Crowd source را یک فرصت عالی تلقی خواهیم کرد.

می دانیم که شرکت گوگل خدمات رایگانی از جمله مترجم گوگل (Google Translate) و نقشه گوگل (Google Maps) و … را به مردم در سراسر دنیا ارائه می دهد.

حتماً تابحال با مترجم گوگل کار کرده اید! در چندسال گذشته، کارکرد این مترجم بسیار بد و حتی خنده دار بود! بخصوص اگر یک جمله، یک عبارت و یا یک متن را به وارد آن می کردید، نتایج بسیار مضحک بودند. سرویس مترجم گوگل، برای ترجمه متون بین زبان های محتلف از هوش مصنوعی کمک می گیرد. چیز زیادی از هوش مصنوعی نمی دانم. اما هوش مصنوعی با دریافت اطلاعات کم کم یاد میگیرد که یک کار را چگونه انجام دهد.

مثلاً اگر تعداد بسیار زیادی از کلمات و متون را به یک زبان و معادل آن ها را به زبان دیگر به هوش مصنوعی تحویل دهید، هوش مصنوعی با استفاده از تکنیک های ریاضی منطق و ارتباط را پیدا کرده و یاد می گیرد که سایر کلمات و متون متفاوت را از زبان مبدأ به زبان مقصد ترجمه نماید.

البته این مسئله صرفاً به ترجمه محدود نیست! گوگل برای ارتقای عملکرد جستجویش در بین محتوای چند رسانه ای مانند عکس و فیلم، درحال توسعه هوش مصنوعی خود است. به این شکل که هوش مصنوعی گوگل بتواند شیء بخصوصی را در عکس تخصیش دهد.

همه ی اینها بر مبنای هوش مصنوعی است.

اما این موارد چه ارتباطی به این نرم افزار دارد؟

قطعاً برای آموزش دادن به هوش مصنوعی، به مقدار بسیار بسیار زیادی از اطلاعات نیاز داریم. میلیون ها عبارت، ترکیب و متن باید از زبان A و معادل آنها در زبان B به هوش مصنوعی داده شود تا هوش مصنوعی بتواند بهتر و بهتر ترجمه نماید. فراهم سازی این حجم از اطلاعات کار بسیار مشکلی است و قطعاً گوگل نمی تواند برای انجام چنین اموری کارمند استخدام نماید زیرا به یک سال نکشیده ورشکست خواهد شد!

به همین خاطر گوگل قصد دارد تا برای جمع آوری این حجم عظیم از اطلاعات از کمک کاربران و مردم استفاده کند.

فرض کنید صد نفر، هر کدام سه جمله را از انگلیسی به پارسی ترجمه کنند. در اینصورت در مجموع ۳۰۰ جمله در هر دو زبان داریم. آن هم در یک مدت زمان خیلی کوتاه!
حال، مقیاس را بزرگ تر کنیم. فرض کنیم از بین ۲۴ میلیون کاربر ایرانی تلگرام _ که قطعاً دارای تلفن همراه هوشمند هستند و حداقل هایی از تکنولوژی می دانند _ فقط ۱ میلیون نفر از آنها که با زبان انگلیسی آشنایی دارند، هر کدام روزانه در این اپلیکیشن، فقط ۳ جمله را از انگلیسی به پارسی ترجمه کنند و یا اصلاً ترجمه های پیشنهادی را تصحیح کنند (که یکی از امکانات این برنامه است) می شود ۳ میلیون داده ی جدید فقط ظرف ۲۴ ساعت!

نمی توان تصور کرد که ۳ میلیون داده چقدر می تواند به افزایش کیفیت ترجمه گوگل آن هم به زبان پارسی کمک نماید.

 

اگر تمایل دارید تا حتی یک داده بیشتر به هوش مصنوعی گوگل کمک کنید، می توانید از طریق لینک زیر این نرم افزار را بر روی تلفن همراه خود نصب کنید.
لینک دانلود از کافه بازار

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *